<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>A mammoth undertaking &#187; poem</title>
	<atom:link href="http://www.icyjumbo.com/blog/category/poem/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.icyjumbo.com/blog</link>
	<description>Never forget</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 16:50:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Frost at Midnight</title>
		<link>http://www.icyjumbo.com/blog/2008/frost-at-midnight/</link>
		<comments>http://www.icyjumbo.com/blog/2008/frost-at-midnight/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 22:13:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>icyjumbo</dc:creator>
				<category><![CDATA[fortnightly]]></category>
		<category><![CDATA[librivox]]></category>
		<category><![CDATA[poem]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.icyjumbo.com/blog/2008/frost-at-midnight/</guid>
		<description><![CDATA[Samuel Taylor Coleridge&#8217;s poem Frost at Midnight is the fortnightly poem at the moment on LibriVox. It forms a circular journey of linked thoughts, starting with the frost on the window and moving through the writer&#8217;s own thoughts, to contemplations about his baby, sleeping in his arms. Next the fluttering flame in the grate reminds [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Samuel Taylor  Coleridge&#8217;s poem <a href="http://www.theotherpages.org/poems/coler03.html#7"><em>Frost at Midnight</em></a> is the fortnightly poem at the moment on LibriVox. It forms a circular journey of linked thoughts, starting with the frost on the window and moving through the writer&#8217;s own thoughts, to contemplations about his baby, sleeping in his arms. Next the fluttering flame in the grate reminds him of his school days when he would day-dream while watching a similar flame. Thinking about his own past, and its hardships prompts thoughts about his baby&#8217;s future, and his determination that the infant&#8217;s future will be as good as his own past was hard, good in all seasons, including winter. And so we return to the quiet frost.</p>
<p>The poem is written in iambic pentameters. A long time ago I learned to scan Latin poetry, so I thought I knew about this: mixtures of spondees (DUM DUM) and dactyls (DUM DI-DI). I was stunned to find that almost every foot was a spondee or a trochee (DUM DI). When I thought about English doggerel, however, with its characteristic dum-di-dum-di-dum-di-dum-di-dum-di-dum rhythm (recall <em>Hiawatha</em>!) I realized that my preconceptions were just that, and that I should discard them.</p>
<p>But I did look through the poem, just to be sure I knew how to read it, and I found a couple of lines where an odd or archaic pronunciation would be necessary to keep the meter. For example the first two lines are</p>
<blockquote><p>The frost performs its secret ministry<br />
Unhelped by an wind. The owlet&#8217;s cry &#8230;</p></blockquote>
<p>in which the word <em>unhelped</em> must be pronounced with three syllables instead of two to keep the meter of the line intact. <em>Interspersed</em> was similar, requiring four, not three syllables. Imagine me now muttering the poem with my fingers beating on the desk in time with each syllable, as I checked every single word to see whether I should say any more of them in that odd way. I found these: <em>populous</em>, <em>numberless</em>, <em>fluttering</em>, and <em>articulate</em> I said with only two syllables each; <em>tower</em> had only one syllable. There were a few others, but you get the picture.</p>
<p>The other challenge in reading the poem was to prevent myself from reading it line by line instead of in meaningful phrases.</p>
<p>What I&#8217;ve described makes it seem as though reading the poem was quite an effort, and you&#8217;d be right, it was. But I actually found the effort well worth it. By spending so much time on it, and thinking about how I was going to read it aloud, I found that I understood it so much better than I did on first reading. I thought at first it was a little rambling and pointless; by the end I appreciated the circular route the poet had taken, and understood his desire for his child to have a better life than he had had.</p>
<p>It was definitely a positive experience for me, one I wouldn&#8217;t have had if I hadn&#8217;t decided to volunteer at LibriVox. In fact, even when I did volunteer I never imagined I would read poetry, and still less did I imagine that I would enjoy it. Thanks <a href="http://hughmcguire.net/" title="Hugh McGuire">Hugh</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.icyjumbo.com/blog/2008/frost-at-midnight/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
